2014年9月27日星期六

[一周一发烧:2014.01]八〇后的古典音乐与我心灵契合

偶然听到克莉丝汀娜.布劳曼(Kristina Blaumane)与立陶宛室内乐团(Lithuanian Chamber Orchestra)合作演奏的多布林卡.塔巴科娃(Dobrinka Tabakova>[1])的大提琴弦乐协奏曲[2],特别是第二乐章“渴求”(Longing),觉得特别引起心灵的共鸣。这位八零后女作曲家的作品让我联想起著名的巴博《弦乐慢板》和谭盾的一些电影配乐作品,忍不住要向各位听友推荐。

http://www.tudou.com/programs/view/Vm09e3JFF_s


[1]http://en.wikipedia.org/wiki/Dobrinka_Tabakova
[2]http://www.amazon.com/Tabakova-String-Paths-Dobrinka/dp/B00AWXZA0K

2013年11月14日星期四

[一周一发烧:2013第廿四期]原汁原味的匈牙利舞曲

唱片名:伊万.菲舍尔(Ivan Fischer)指挥布达佩斯节日乐团(Budapest Festival Orchestra)演奏勃拉姆斯(Johannes Brahms)的匈牙利舞曲(由原四手联奏钢琴曲改编),艺术指导:伊万.菲舍尔、左尔顿.科席史(Zoltan Kocsis),第一小提琴:安德烈.凯勒尔(Andras Keller),匈牙利杨琴(Cimbalom):卡尔曼.巴尔洛(Kalman Balogh)
唱片号:HCD 12571
出版商:HUNGAROTON公司
出版年:1994年
SPARS:DDD
推荐度:4/5




一八五三年,勃拉姆斯才二十岁,他在德国的汉诺威(Hanover)认识了当时颇为出名的匈牙利小提琴手依德.雷门依(Ede Remenyi),并陪同他去当时还隶属于奥地利帝国的匈牙利王国(Kingdom of Hungary)做巡回演出[1]。在匈牙利,勃拉姆斯又认识了另一位匈牙利小提琴家约瑟夫.尤卿(Joseph Joachim),他们成为一生的朋友,而也因此让勃拉姆斯钟爱上匈牙利民间音乐和吉普赛音乐。

这里推荐的匈牙利舞曲全集就是最先由作曲家本人根据匈牙利民间舞蹈的乐曲改编的四手联弹钢琴曲,之后他又将前十首改编为钢琴独奏曲。而现在我们经常听到的管弦乐曲其实多半是由后来的作曲家和指挥家自勃拉姆斯的原钢琴曲再改编的,只有第一首G小调,第三首F大调,和第十首E大调是勃氏本人的编曲。

这些匈牙利舞曲分成四组共二十一首分别写就于一八六九年(前两部)和一八八〇年(后两部),它们无疑是勃拉姆斯所有作品当中最受欢迎的作品之一,而其中第二首D小调快板和第五首升F小调快板更是家喻户晓,可能是演出频率最高的勃氏作品。但是,为什么勃拉姆斯生前并没有为他的这些精巧而赚钱的出版作品定上作品号?这个问题耐人寻味,我们现如今用的是以“WoO 1”(WoO:Werke ohne Opuszahl)。

布达佩斯节日乐团由伊万.菲舍尔和左尔顿.科席史一手创办,是首屈一指的匈牙利交响乐团。HUNGAROTON唱片公司在一九九一年前的四十年曾经是匈牙利唯一一家古典音乐唱片公司,九一年后由于不敌其他欧洲唱片公司的竞争压力,于九五年被迫转入私营。而这里向大家介绍的正是由这家公司在转型中出版的精品之一。录音里,这些匈牙利艺术家演奏自己民族的东西,可谓干劲十足,我们听到的是他们在菲舍尔的指挥下对匈牙利人与生俱来豪放不羁的艺术气质的集中演绎。当然,纯正的数字录音也为我们搭建了特别宽广的现场舞台效果。

第一部:
http://www.tudou.com/v/XOjH48yLcyE/v.swf
http://www.tudou.com/v/RAOo6JXwPOk/v.swf
http://www.tudou.com/v/Kqf6NPAR1zg/v.swf
http://www.tudou.com/v/_02J1VsNud4/v.swf
http://www.tudou.com/v/Ssgm4ftHatU/v.swf

第二部:
http://www.tudou.com/v/Fi_IUEgT-K8/v.swf
http://www.tudou.com/v/tX9mx63tiOs/v.swf
http://www.tudou.com/v/5E7GnQo8Ioo/v.swf
http://www.tudou.com/v/9U4K9fkOysw/v.swf
http://www.tudou.com/v/k0k_Ca-WFMo/v.swf

第三部:
http://www.tudou.com/v/AOKm0HLdbho/v.swf
http://www.tudou.com/v/Wf5XcWWUHFc/v.swf
http://www.tudou.com/v/_4aAB66uf7s/v.swf
http://www.tudou.com/v/-OrttpNE8uk/v.swf
http://www.tudou.com/v/G-Yccb8nqO0/v.swf
http://www.tudou.com/v/yVdr71t0r_0/v.swf

第四部:
http://www.tudou.com/v/S-t4tmQQ2bM/v.swf
http://www.tudou.com/v/UkhVsjQimHA/v.swf
http://www.tudou.com/v/J5LvC-LrOsc/v.swf
http://www.tudou.com/v/F_hRVK6ZYRA/v.swf
http://www.tudou.com/v/vzym3AY17-U/v.swf


[1] Neunzig, H. A. Brahms, p.25, Hamburg 1973

2013年11月9日星期六

[一周一发烧:2013第廿三期]电影配乐界的另一个约翰

唱片名:约翰.拜瑞专辑-尼克.雷恩(Nic Raine)指挥布拉格爱乐乐团(The City of Prague Philharmonic Orchestra)演奏约翰.拜瑞(John Barry)的电影配乐
唱片号:FILMXCD 349
出版商:Silva美国公司
出版年:2001年
SPARS:DDD
推荐度:4/5



约翰.拜瑞(John Barry,1943-2011)比起大名鼎鼎的约翰.威廉姆斯来说,他的名字可能在国内电
影爱好者当中还比较陌生,知道的听友或许也只是把他和长盛不衰的英国系列间谍影片《詹姆斯.邦德》的音乐联系在一起,其实除了“007”以外,拜瑞还创作了许多优秀的电影配乐。今年是他诞辰八十周年纪念,我还是几个月前看到一则娱乐新闻才注意到这位我特别喜欢的音乐家已于两年多年前仙世。惋惜之余,翻出多年前购置的这套唱片,又一次细细品味了一下其中我喜爱的电影配乐,并有冲动想跟听友们分享一下。

第四首:1965年的电影《冬狮》(The Lion in Winter):
http://www.tudou.com/programs/view/-neYoUUfbDw/

第一首:1981年的电影《时光倒流70年》(Somewhere in Time):
http://www.tudou.com/programs/view/-LcfgqkZQ6s/

第二首:1985年的电影《走出非洲》(Out of Africa):
http://www.tudou.com/programs/view/gFoDm4Ddi5k/

第五首:1987年的电影《生命的阳光》(Living Daylights),也是我最喜欢的007系列影片之一:
http://www.tudou.com/programs/view/OPpV5bV-NqU/

最后一首:1990年的电影《与狼共舞》(Dances with Wolves):
http://www.tudou.com/programs/view/dT7kzIhNrRM/

第七首:1992年的电影《卓别林》(Chaplin):
http://www.tudou.com/programs/view/u1zu3dl8z1k/

第六首:1993年的电影《不道德交易》(Indecent Proposal):
http://www.tudou.com/programs/view/BIeHo_i62zw/

第三首:1995年的电影《红字》(Scarlet Letter):
http://www.tudou.com/programs/view/r4Van_UFKSY/

2013年8月10日星期六

[一周一发烧:2013第廿二期]音乐可以有色彩吗?

唱片名:维恩.海德利克(Wayne Herick)[长笛]与惠允.郑.班尼特(音译:Hye Yun Chung Bennet)[竖琴]合作演奏“乐彩”(Musical Color),布鲁斯.里克(Bruce Leek)录音监制。
唱片号:KCD-11063
发行商:Klavier公司
发行年:1996
SPARS:DDD
推荐度:4/5
HifiWeekly收藏号:KLVR*033

谈道通感[1],钱钟书曾说:“在日常经验里,视觉、听觉、触觉、嗅觉、味觉往往可以彼此打通或交通,眼、耳、舌、鼻、身各个官能的领域可以不分界限。颜色似乎会有温度,声音似乎会有形象,冷暖似乎会有重量,气味似乎会有体质。”[2] 聆听本期为听友介绍的一款Klavier公司的长笛与竖琴的发烧碟(原英文唱片封套标题为“Musical Color”),其实就是注释通感绝好的范例。如果我们把西洋交响乐比作篇幅巨大,气势磅礴的文艺复兴时期的油画,又把中国的民间传统音乐比作用笔豪放,不拘一格的泼墨丹青,那么长笛和竖琴的合作在我看来更象色彩淡薄透明、构思精致简洁的水彩画。其间竖琴的弹拨就像画里用木炭笔勾画的人物与景致的轮廓,而长笛则是参酌了清水的彩色渲染。

说起长笛和竖琴,它们仿佛室内音乐里的伉俪,古典作品里不乏脍炙人口的佳作。比如象莫扎特的长笛和竖琴协奏曲[3],德彪西的长笛、竖琴和中提琴奏鸣曲[4]等。这张唱片里海德利克和班尼特不仅为我们演奏了数首专为这双乐器配对的作品,而且还改编并演奏了原为其他乐器写的奏鸣曲,比如第十三首巴赫的小提琴奏鸣曲慢板乐章和第十六首肖邦的前奏曲第七首,当然我们也不会错过唱片的收官之作英国17世纪的民间歌曲“绿袖子”(Greensleeves)。那么,现在就让我们来听听,除了绿色外,到底这些曲子都为我们的感官涂抹了什么其他颜色:

1~4:四首舞曲,约瑟夫.罗博(Joseph Lauber)作曲
http://www.tudou.com/v/uNCoXzmPIbg/v.swf
http://www.tudou.com/v/fau_-B3GNlY/v.swf
http://www.tudou.com/v/tQWNYBJtY1c/v.swf
http://www.tudou.com/ v/gTIAyQ9f4VU/v.swf

5:拉美莫尔的露契亚(Lucia di Lammermoor),多尼采蒂(Gaetano Donizetti)作曲
http://www.tudou.com/v/44o8PJQSYbQ/v.swf

6:西西里舞曲(Sicilienne),玛利亚-塞来西亚.帕拉迪斯(Maria-Theresia V. Paradis)作曲
http://www.tudou.com/v/shkkew6--1Q/v.swf

7:巴斯克人(Le Basque),马林.麦莱丝(Marin Marais)作曲
http://www.tudou.com/v/a8qop0oxPgs/v.swf

8:春之海(“春の海”Haru no Umi),宮城道雄(Micho Miyagi)作曲
http://www.tudou.com/v/NPRf5Zb_WOc/v.swf

9:为长笛与竖琴而作幕间曲(Entr'acte For Flute and Harp),亚奎.易博特(Jacques Ibert)作曲
http://www.tudou.com/v/Gwb9rW3PM18/v.swf

10~12:长笛与竖琴奏鸣曲,库仑伏尔茨(J. B. Krumpholtz)作曲
http://www.tudou.com/v/CtI93uVe5uc/v.swf
http://www.tudou.com/v/_KERPyjSrYI/v.swf
http://www.tudou.com/v/GbPLvAtfP2U/v.swf

13:小提琴奏鸣曲第二首之慢板乐章,巴赫作曲
http://www.tudou.com/v/745ymE-R6TM/v.swf

14:为长笛和竖琴而作行板(Andante con Variazoni for Flute and Harp),罗西尼作曲
http://www.tudou.com/v/rgTH7L7xFms/v.swf

15:西西里舞曲,弗雷作曲
http://www.tudou.com/v/NaZVjk9BPBI/v.swf

16:前奏曲第七首,肖邦作曲
http://www.tudou.com/v/ycFLeHpOQrg/v.swf

17:绿袖子
http://www.tudou.com/v/rK9cGdTDYm0/v.swf

[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Synesthesia
[2] 钱钟书《七缀集》-《通感》,三联书店,2002年
[3] Mozart, W. A. Concert for Flute, Harp and Orchestra, K.299/297c (https://en.wikipedia.org/wiki/Concerto_for_Flute,_Harp,_and_Orchestra_(Mozart)), 奥菲欧斯乐团录音:http://www.tudou.com/v/iZplpdVsISU/v.swf, http://www.tudou.com/v/Rvv7OuBxHhc/v.swf, http://www.tudou.com/v/KrLzWGVBUN8/v.swf
[4] Debussy, C. Sonata for flute, viola and harp (http://en.wikipedia.org/wiki/Sonata_for_flute,_viola_and_harp_(Debussy)),录音:http://www.tudou.com/v/UzyIJIj9GEM/v.swf,http://www.tudou.com/v/mGpAh4N6uCY/v.swf, http://www.tudou.com/v/JyNvK05_WPA/v.swf

2013年6月2日星期日

[一周一发烧:2013第廿一期]纪念瓦格纳诞辰200周年*下(二)

唱片名:丹尼尔.巴伦博伊姆(Daniel Barenboim)指挥拜罗伊特音乐节乐团及合唱团(Chor und Orchester der Bayreuther Festspiele)演出瓦格纳的《尼布龙根指环》全剧(现场录音),主要演唱者包括:约翰.童林森(John Tornlinson)演唱沃傥、琳达.芬尼(Linda Finnie)演唱弗雷卡、夏娃.约翰逊(Eva Johansson)演唱弗莱娅、根特.冯.凯能(Günter von Kannen)演唱阿尔布利克、菲利普.康(Philips Kang)演唱法弗纳、保尔.艾尔敏(Poul Elming)演唱西格蒙德、纳鼎.塞康德(Nadine Secunde)演唱西格林德、安.埃文斯(Anne Evans)演唱布伦希尔德、西格弗利德.耶路撒冷(Siegfried Jerusalem)演唱西格弗利德等
唱片号:2564 67714-0
出版商:TELDEC公司
出版年:1993,1994
SPARS:DDD
推荐度:4/5

四联乐剧《指环》中的人物众多,而且四出剧出场的角色各有不同,没有一个角色是在四出剧中始终出现的,有的由于剧中人物的命运安排死去便不能复生,有的却神秘地在观众之前消失了,比如在第一出《莱茵的黄金》里得而复失黄金的“矮人”阿尔布利克在第二出《女武神》中就没有出现,“众神之王”沃傥和“大地母亲”艾尔达这两个至关重要的角色在最后一出《众神的黄昏》中也没有出现。值得玩味的,正是这出以“众神”为标题的大结局却是四出乐剧中出现天神最少的,作曲家在这其中留下的寓意很值得瓦氏乐迷们思考一下。当然有一个简单而务实的解释,所谓“Occam’s Razor”[1],从纯歌剧演出技术角度讲,或许连续演唱三天是歌剧演员的极限了,何况瓦氏在乐谱里对演员的要求还特别苛刻,德语又是那么难发音。

除了人物多这个特点外,《指环》乐剧中的人物还有神、半神、人等的区分,还有角色从神贬为人,有从人变幻成巨龙等等,而且这些典故都和德国古典神话文学有许多渊源,所以这对于刚开始喜爱瓦氏音乐的听友来说往往会有一个“初登门槛”要跨过。而且对于我们这些东方人来说,由于平时并不经常接触北欧和德国神话传说,这些人物的名字并不能在我们脑际产生共鸣。其实也难怪,试想,如果有一位中国的音乐家写了一部唱中文的《三打白骨精》歌剧,我想德国听友们更会对人物表里的“孙悟空”或是“唐僧”等人物和他们所具有的人文含义产生莫名与怅惘。但是音乐艺术既然是无国界的,文化上的差异也只是给我们带来或多或少一些进一步了解《指环》的障碍。而我写这篇系列博文的目的就是想为乐迷们提供一条攻克障碍的捷径。

如果您对《指环》里的人物还心存疑惑,那就请花点时间读一下这张我DIY的《指环》人物关系简图,也请高手指正任何疏漏错误之处。这期将聊一聊左边“神与半神”这一栏里的诸多角色,后面跟贴将对“人”和“矮人、巨人等”角色以及他们的相关背景做进一步的介绍。

《指环》里人物和故事的由来

如果你手里正拿着一本北欧神话的中译本,你会发现瓦氏《指环》里人物的名字在你的书里很难对号入座,这是因为瓦氏用的名称多半是德国传统神话里的拼写方法。即便是你找到了神化人物的出处,你也不可能把某一特定的故事与《指环》的剧情来参照,因为瓦氏只是借用了这些神话传说里的人物形象,将他们的故事嫁接转换,叙说的是他自己编撰的故事,目的是向观众传达他自己的思想蕴涵。要是我们硬要牵强附会一下,那最可以类比的当属《尼布龙根诗歌》[2]这个德国传说,而“尼布龙根”其实就是矮人族[dwarves]的意思,但是时至如今,没有任何瓦氏作品的中译本胆敢把“Der Ring des Nibelungen”直译成“矮子的指环”。

我们听瓦氏的《指环》,不可能不联想到另外一部相关的文学艺术作品,就是拖尔金(J. R. R. Tolkien)的《指环王》(The Lord of the Rings)以及它的姊妹作品《好比特人》(The Hobbits)。有一位加州的瓦氏和拖氏作品爱好者在他的“《指环》初听者指南”里半开玩笑地总结了这样几个方面[3]:
  • 两个故事里的指环都负担着一个毁灭性的诅咒
  • 两个故事里都有一柄无坚不摧的神剑,断折后又奇迹般锻造复原
  • 两个故事里都有一个骑士般的英雄男性和一个半神女性的恋情
  • 两个故事里都讲述一个英雄去世,而由他藏匿于野外的后代完成其父辈的事业
  • 两个故事里都有一位老者和他不只一根神杖的偕同“部队”
以下我就来介绍一下《指环》里的这位老者和他的偕同“部队”。

神与半神(god & demi-god)

*沃傥(Wotan,又名Odin)出现在四联剧1,2,3
如果我们把《指环》里的神界比作美国政府的话,沃傥这位老者无疑是总统。他的原型是北欧神话里的众神的首领奥丁(Odin)。瓦氏笔下的沃傥是一个权力欲超强的神界统治者,他不息以自己的左眼来换取与弗雷卡的婚姻,从而得到妻子法律上的权利。他从“万物灰烬树”上砍下一个枝干做成自己的神杖,并把他和其他神界、人界、巨人界定下的契约刻在神杖上,所以他的神杖就是他权利的象征。

就是这位沃傥总统,在《莱茵的黄金》里,从他的特别顾问罗格那里得知在矮人界有一个指环和大量金银财宝,可以用来换回作为酬劳付给巨人兄弟的爱神弗莱娅。而获得指环后他却想把它收归己有,用来作为他进一步统治世界的杀手锏。

还是这位沃傥总统,摇身一变成为微服私访的“康熙”,到处留情。在人间留下了一对龙凤胎西格蒙德和西格林德,而在纵情之余却让他的孩子在人间自生自灭,结果这对被分散的孪生兄妹又奇迹般地重逢,成为《女武神》里的故事主角。另外,沃傥跟“大地母亲”艾尔达更是明目张胆的偷情,后者为他生下八个女儿,个个是“花木兰”般披着盔甲驰骋四海的女武神。而他亲身的女儿布伦希尔德为救自己的同父异母的姊妹西格林德,违背了他的意愿,他尽然会将布伦希尔德催眠监禁在悬崖上并用罗格的神火阻隔,并许下咒语,如果有哪个人亲吻了她,她将由长生的神变成会老朽的人。

*弗雷卡(Fricka,又名Frigg)出现在四联剧#1,#2,#3
弗雷卡主管家庭、婚姻、健康和法律,对自己老公会把自己亲妹妹弗莱娅作为酬金送给两个愣愣的巨人不满,《指环》里这一系列对指环的生死掠夺的发生,多半缘由归咎起来,要算她在沃傥跟前婆婆妈妈的唠哩唠叨最有效。同时,作为“第一夫人”,她更是对自己老公的婚外恋深恶痛绝。这就是为什么在《女武神》一剧中她对着沃傥歇斯底里的要求西格蒙德这个“野孩子”必须死。

*弗莱娅(Friea,又名Freiya)出现在四联剧#1,#2
爱神弗莱娅同时掌管生育和美丽,是弗雷卡的妹妹,总统的法定“小姨子”(sister-in-law)。在《指环》一剧中她的主题动机是最纯粹的爱的动机。但是我却认为,弗莱娅并非瓦氏在剧中所要崇尚和赞美的爱的象征,而只是用她来象征肤浅的肉欲。所以,当西格弗利德遇到布伦希尔德的时候,音乐主体却是不同的柔婉和抒情,并非弗莱娅主题那样狂放。

既然说道爱情,我不禁要讲一下《指环》的寓意,以后的跟贴里我可能会更详细说明。瓦氏在《指环》里要向我们传递的其实是瓦氏自己对这个人类世界的认识和他的终极问题。即,这个世界应该如何继续下去?什么才是这个世界里人类孜孜以求的目的?只有爱情和权利这两个终极目的吗?爱情可以换取权利吗?爱情可以拯救世界吗?

指环是权利的象征,而拥有指环必须首先摈弃爱情;沃傥自己对着女儿布伦希尔德宣称说自己年纪大了,爱已经远离他,所以他唯有追逐权利。但是瓦格纳所说的爱情并非巨人弗尔索和法弗纳掳走弗莱娅所想要得到的爱情,也并非阿尔布莱克在美人鱼那里可以得到的爱情。所以,摒弃这样的爱情所得到的权利也是暂时的权利,反之在当今这个拜金社会里,用所谓的权势换取的爱也称不上真正的爱。

*罗格(Loge,又名Loki)出现在四联剧#1
北欧神话与古希腊神话相类似,有神也有半神。半神是指神与人的后代。罗格就是一位所谓的“半神”。他掌管“火”,也是“智慧”、“机巧”(小聪明)的化身。在《指环》一剧里他身任沃傥所在白宫的特别顾问,貌似对他主人的每一个问题都有完美的解决方案,实际却是将整个故事推向了自己老板预想的反面。顺便澄清一下,在北欧古典神话中,罗格并非是掌管火的巨人罗吉(Logi),而是会“耍把戏”(trickster)的罗可依(Loki)。2012年好莱坞出了一部所谓大片《复仇者》(Avenger),影片里头号反面角色就是这位机巧神罗格,他试图勾结外星人侵略地球奴役地球人,最后他自己被蓝巨人(The Hulk)扁得神不象神,鬼不象鬼。这样近乎荒诞的故事也只有唯利是图的好莱坞公司才敢尝试推广,票房居然还不错。

*弗若(Froh,又名Freyr)和党纳(Donner,又名Thor)出现在四联剧#1
弗若掌管春天和快乐,党纳手握神锤掌管雷电和风暴。他们两位类似总统内阁里的交通部长和气象局长。他们又都是第一夫人和爱神弗莱娅的兄弟,所以都是沃傥的小叔子。在北欧神话里,他们是两位重要的神仙,但是在《指环》里他们却是配角,只是在第一出《莱茵的黄金》里帮助党纳跟两位讨债的巨人周旋,或者展开乌云架起彩虹桥。

*布伦希尔德(Brunnhilde,又名Brynhildr)出现在四联剧#2,#3,#4
她是大地母亲艾尔达为沃傥生的女儿之一,是一个德国神话里所谓的“持盾少女”(Shieldmaiden),可以和美国总统班底里的秘密警察(Secret Service)一比。在十三世纪冰岛神话《沃尔松传奇》[4](Volsunge Saga)中,布伦希尔德错误地嫁给了根特,而不是与她相爱的西格尔德(Sigurd),那是因为西格尔德喝下了使他忘记之前与布伦希尔德恋情的毒药,最终导致她自己,西格尔德和西格尔德和根特妹妹格德茹恩所生孩子的死。瓦氏在《众神的黄昏》中的故事大致是根据这个传奇改编,只是在瓦氏的剧中,布伦希尔德的恋人是西格弗利德,也就是布伦希尔德自己帮助救下的席格林德和西格蒙德的私生子。但是,细数起来,布伦希尔德和席格林德还有西格蒙德都是同父异母的兄弟姐妹,父亲都是沃傥,所以她其实要算她的小恋人西格弗利德的半个阿姨(是不是有点《神雕侠侣》里杨过和小龙女的情节了?)

正是这位持盾少女成为《指环》乐剧情节展开后至关重要的人物,当然不让地成为故事里的女主人公。她在《众神的黄昏》最终有一段将近二十分钟的“咏叹”演绎非常动人,也是所有歌剧中女高音单独演唱唱段连续坚持最长的部分。以上所说瓦氏对演员的苛刻可见一斑。

*八位女武神(Valkyries)出现在四联剧#2,#4(沃尔特烙特)
如果你曾听过《女武神》全剧或是它的精选,那可能给你印象最深刻的是这八位少女武神在乐剧第三幕开头驾驭飞马驰骋蓝天的场面[5]。正如音乐里所表现的,这八位“美少女战士”个个英武过人,因为她们本来就不是人族,而是沃傥和艾尔达的孩子。在北欧神话传说中,女武神是司战斗的神,可以在一场战斗中决定双方战士的命运,决定谁在战斗中牺牲,谁可以胜利凯旋,而这些死者将被这八个女武神带去维尔哈拉神殿。所以她们是沃傥用来施威于人界的战争工具,类似如今美国的国防部。

其他的神氏人物

*艾尔达(Erda,又名Urðr)出现在四联剧#1,#3
地神艾尔达,或称“大地母亲”,她主管智慧,土地,和万物生灵的运命,她生育了许多孩子,包括八位女武神,三位命运女神,还有布伦希尔德。而且这位辛劳的母亲还可以洞悉世间万物的发展状况和未来方向,在《莱茵的黄金》中就是她提醒沃傥要放弃指环,因为阿尔布利克在这个指环上下了毒咒。在《西格弗利德》中当沃傥再次向她咨询时,她却说她在安睡,并请沃傥去问坐在“万物灰烬树”下的三位命运女神。艾尔达和她三位司命运的女儿一起,类似为美国总统出谋划策的咨询公司,比如“兰德”之类。

*三位莱茵河美人鱼(Rhinemaidens)出现在四联剧#1,#4
鱼有脑子吗?这三位莱茵河美人鱼看来没有,她们被派在莱茵河里守护礁石上镶嵌的黄金,天天便是无忧无虑的边游边唱。是谁更没脑子,会蠢到派这三位不懂男人需要什么、痛恨什么的美人鱼在那里守望黄金,故事里没有明说。《莱茵的黄金》序曲刚结束,美人鱼们便开始欢唱,突遇矮子阿尔布利克在岸边想对她们图谋不轨,在嘲讽这个倒霉蛋之余还一口气说出了莱茵黄金的非凡价值:任何人只要发誓摈弃爱情,就可以将这块黄金打造成指环,并用它来君临天下。她们并没有想到被爱情拒之门外的矮子真会照着做,于是便引出了之后十五个小时的故事。

*三位命运女神(norns)出现在四联剧#4
这三位命运女神只在《众神的黄昏》中出现,她们在该剧的一开头用歌唱叙述的方式把这整个故事的前前后后大致表述了一遍。之后也不在有她们之间或者其中之一的演唱。问题在于,既然瓦格纳已经将整个故事拉长成为了四联剧,为什么还保留这一段呢?是否想和《莱茵的黄金》一开头三条美人鱼的演唱相呼应?还是曾经打算将《众神的黄昏》作为《西格弗利德之死》单独上演?

人、矮人和巨人(human,dwarf & giant)

从全剧整体故事情节来说,《指环》讲的多半是人族的故事,但是在《莱茵的黄金》中没有一个人族角色出现,所以很明显这个四联剧的第一出是整个乐剧的序曲。从第二出《女武神》开始,故事里的人族中心人物陆续出现,他们之间的感情纠葛以及人/神之间,人/指环之间的戏剧冲突也渐入佳境,直至最后一出《众神的黄昏》的高潮。

*西格林德(Sieglinde,半神/人族,女性)和 西格蒙德(Siegmund,半神/人族,
西格林德和西格蒙德是众神首领沃傥和一个人界不知名的妇女生的双胞胎。在《莱茵的黄金》里,沃傥听从大地母亲艾尔达的劝告,放弃了拥有指环的企图,把指环拱手让与巨人兄弟法弗纳和法索尔特。后两位为拥有指环相互残杀,最后法法弗纳杀死法索尔特,并用神盔将自己变成巨龙,在地界山洞里守着指环和沃傥给他的从阿尔布利克那里夺来的金银财宝发呆,而“龙”这种动物在欧洲传统神话里总是象征着“守财奴”[6]。但是视权如命的沃傥无法放弃重新拥有指环的企图,既然他自己无法亲自夺取指环并免于阿尔布利克的诅咒,他要做的是用他在人界的替身来完成他想完成的企图。所以在《女武神》故事发生之前,也就是在《莱茵的黄金》和《女武神》之间其实时间过去了好几十年。沃傥在这期间作为“漫游者”(wonderer)在人间寻花问柳,与沃尔松族(Wälsung)的妇女生下龙凤胎,并狠心地将这对龙凤胎拆散,任由他们在人间自身自灭。剧中西格蒙德讲述起自己的身世时,他这样唱道:

我并非独个出生,(zu zwei kam ich zur Welt)
曾有位同胞妹妹,(eine Zwillings Schwester und ich)
但是不久就失去了母亲和侍女,(Früh schwanden mir Mutter und Maid)
曾是生养我和守护我降生的人,(die mich gebar, und die mit mir sie barg)
我不曾有过许多抚爱。(Kaum hab' ich je sie gekannt)

《女武神》这一出乐剧就是围绕西格林德和西格弗利德重逢后地恋情,以及和弘鼎的冲突展开。而瓦格纳最初给这出乐剧取的名字就是《西格蒙德与西格弗利德:女武神的惩罚》(Siegmund und Sieglinde:der Walküre Bestrafung)[7]。有趣的是,这两个同胞兄妹的名字里以及下面将提到的他们的孩子西格弗利德的名字里都有“Sieg”这个词根,在德语里“Sieg”就是战斗或是战争的意思。

通过西格林德在剧中的叙述我们可以了解到,她被迫嫁给了一个弘鼎族部落的勇士名叫弘鼎,她住的这个森林里的屋子正中央尽然长着棵参天大树,而在她婚礼的当晚有一位老者,就是沃傥乔装打扮后的“漫游者”,将一柄神剑插在了这棵树上。之后,西格蒙德的叙述让西格林德意识到他就是自己失散的同胞兄弟,她告诉西格林德屋子里这棵大树上的神剑正是为他准备的,并且她还为西格蒙德怀上了孩子,也就是西格弗利德。

*西格弗利德(Siegfried,人族,
西格弗利德是西格林德和西格蒙德的孩子,也是整出《指环》乐剧里的中心人物。如果你再看一下我在上面贴的《指环》人物关系简图,你可以意识到西格弗里德以他特殊的地位联系了故事里神族、人族和矮人族的诸多角色,使得整个故事构成了一个有机的整体,而瓦氏最初所想要写的歌剧的名称就是《西格弗利德之死》,也就是《众神的黄昏》的雏形,瓦氏意识到单单借助三位命运女神在《众神的黄昏》开头的叙述并不足以把整个故事的发生背景交代清楚,所以才有了第三出《西格弗利德》讲述该中心人物的同年遭遇,又有了《女武神》讲述中心人物父母的遭遇和布伦希尔德对其父沃傥最初的叛逆,最后有了《莱茵的黄金》作为整个故事的序曲。西格弗利德生性愚钝,但是胆大惊人,这是不是直系亲属的父母导致的遗传先天不足?我们不得而知。

西格弗利德的父亲西格蒙德在他出生前,也就是在《女武神》里被弘鼎所害,母亲西格林德在生养他时因为难产也去世了。故事的发展也由此阴差阳错,在《西格弗利德》一开始,西格弗利德竟然和矮人米玛在一起,我们从后来的故事发展了解到西格弗利德奇迹般地被米玛收养,而这位养父就是在《莱茵的黄金》里从莱茵河畔的礁石上获得黄金铸成指环的矮人阿尔布利克的兄弟。而此时,在《女武神》里违背沃傥和弗利卡的意愿,帮助西格林德逃离的布伦希尔德正受着自己父亲的惩罚,昏睡于一座高山的悬崖峭壁之上。

西格弗利德生就不懂得什么是“恐惧”,所以米玛想要让他去领教什么叫“恐惧”,所以在西格弗利德成年之后,米玛让他重铸了折断的神剑(Notung),并把他带到了变成巨龙的法弗纳藏身的洞穴,打算让自己懵懂的养子为他夺回指环和神盔。结果,这位傻傻的勇士凭着他天生的英雄气概杀死巨龙并夺回指环,同时夺回的还有神盔。同时,西格弗利德在屠龙后意外地品尝了龙血,结果西格弗利德从这次经历里没有感悟到“恐惧”,却懂得了米玛的真实意图,同时还懂得了鸟语,由此他杀死米玛,并从木鸟那里得知在一座高山的峭壁上熟睡着一位武神,并打算从她那里学到什么是“恐惧”。

在山脚下,西格弗利德遇到乔装后的“漫游者”沃傥,也就是他的爷爷兼外公,他用自己的神剑将沃傥的神杖击碎,沃傥无可奈何,任由西格弗利德上山去找被神火围困,沉睡的布伦希尔德-也是他成人以来将要遇到的第一个女性,同时也是他的阿姨兼姑妈,他未来的恋人。

(待续)

*弘鼎(Hunding,人族,
弘鼎的德语发音(Hündin)直译是“母狗所生”的意思,也可以翻译成“婊子养的”。所以,瓦格纳从他意图出发就把这个角色定性为反面角色。记得这篇博文的一开头我们谈到,整个《指环》乐剧所讲的是权利和爱情,孰强孰弱,孰是孰非。在《女武神》里,西格林德和西格蒙德这对孪生兄妹意外重逢,他们在一起想逃离弘鼎的地域,所代表的是不渝的爱情,而作为西格林德名义上的丈夫弘鼎所代表自然是权利[8]。最终,沃傥出现,他用自己的神杖将西格蒙德的神剑击碎。而耐人寻味的是,在第三出乐剧《西格弗利德》里西格弗利德重铸的神剑又把沃傥的神杖击碎,这里的寓意是否是代表权利与爱情此消彼长呢?最终,失去武器的西格蒙德被弘鼎刺死,而愤怒的沃傥看着自己的孩子毙命,愤怒之下杀死弘鼎。格林希尔德挟自己同父异母的姐妹西格林德逃逸。

*格林希尔德(Grinhilde,神-人族,
格林希尔德无疑是整出《指环》乐剧的女性中心人物,之所以我们再一次谈到她是因为在第三出《西格弗利德》里,被其父沃傥施了魔法而昏睡的她,得到西格弗利德的亲吻而苏醒,苏醒后她从神转变成了人,换句话说,她变成了一个真正的女性。然而,可能听友不禁要问,作为不谙世间男女事故的西格弗利德,他怎么会看见格林希尔德会去亲吻她呢?他小时后可是从来没有见过女性,而且他的养父矮人米玛也不可能给他讲过格林童话里《睡美人》的故事[9]。答案是,西格弗利德从木鸟那里得知了这位沉睡的女神是他未来的妻子,还记得西格弗利德品尝了巨龙的鲜血,由此懂得了鸟语。

西格弗利德见到沉睡的女神时,他这样唱道:

Süss erbebt mir
ihr blühender Mund. -
Wie mild erzitternd
mich Zagen er reizt! -
Ach! Dieses Atems
wonnig warmes Gedüft!

Erwache! Erwache!
Heiliges Weib!

Sie hört mich nicht. -

So saug' ich mir Leben
aus süssesten Lippen, -
sollt' ich auch sterbend vergeh'n!

(英文和中文翻译)
Sweetly quivers 甜甜的颤动
her rosy mouth. 她玫瑰色的嘴唇
How its soft trembling 它这样柔柔的颤动
soothes my fear! 安抚我的恐惧
Ah! the lovely warm fragrance 啊!这可爱而温润的香味
of her breath! 是他的呼吸!

Awaken, awaken, 醒醒,醒醒,
wondrous woman! 迷人的女性!

She does not hear me. 她没有听到我吗?

Then I will suck life 那么我只能吮吸出生命
from those sweetest lips, 从那最甜蜜的嘴唇
though I die in doing so. 即使我会因此而死去。

格林希尔德醒来,与西格弗利德堕入爱河,剧中两位男女高音的对唱此起彼伏,一个接一个提升八度,扣人心弦。而随着故事的发展,上面唱词里的最后一段果真发生在了这对情人身上。值得一提的,女神醒来这一段的音乐特别激动人心,我们一起来欣赏一下(听友能否听到布伦希尔德的命运主题,魔力催眠主题,魔焰主题,和爱情主题?)

*格比呈族人哈根、根特和格特茹恩(Hagen,Gunther & Gutrune,人族,
哈根在《指环》最后一出《众神的黄昏》中出现,他是格比呈族(Gibichungs)首领根特的同母异父的兄弟,身任该族人部落的总管事(chief minister)。而哈根的父亲就是在《莱茵的黄金》里夺走黄金铸成指环的矮人,鼎鼎大名的阿尔布利克。在《众神的黄昏》开始的时候,堕入爱河的西格弗利德和布伦希尔德互送定情信物,西格弗利德给布伦希尔德的是他从巨龙那里夺来的指环,而他的爱人给了他自己的飞马格雷恩(Grane)。哈根知道这些详情,便意图从西格弗利德和布伦希尔德那里为其父亲夺回指环。

哈根设下诡计将根特的妹妹许佩给西格弗利德,让根特娶布伦希尔德。当西格弗利德来到格比呈族在莱茵河畔的议事大厅,哈根让懵懂的西格弗利德喝下毒酒。中计的勇士忘记了自己与布伦希尔德定下的海誓山盟,与根特的妹妹格特茹恩一见钟情,欢喜成婚,并折回到布伦希尔德那里,用从巨龙那里夺来的神盔将自己变成根特,打算强行迎娶布伦希尔德。布伦希尔德自然不从,但是她敌不过变成格比呈王根特的失忆的西格弗利德,手指上的指环也被西格弗利德抢了回去。

《众神的黄昏》剧情在这时也进入高潮。布伦希尔德被真的根特带下山,看见自己的爱人西格弗利德,却意外的发现给抢走的指环在他的手上。意识到被欺骗和抛弃,布伦希尔德痛斥根特和哈根的罪恶。根特和哈根于是在打猎的时候将西格弗利德刺死,看见自己的丈夫死去,真心爱他的格特茹恩也在悲痛中死去。而在西格弗利德的葬礼上,一直想从西格弗利德那里得到指环的哈根正愈动手,西格弗利德的手却奇迹般的举起,哈根吓得再不敢妄动半分。

这时,布伦希尔德出现,她取下西格弗利德的指环,要求在西格弗利德的尸体下燃起火堆,并告诉莱茵的美人鱼等她自己的身躯化为灰烬后取回黄金。大火燃起,布伦希尔德唱起一首长达二十分钟惊世骇俗的挽歌,唱罢骑着飞马冲入大火中殉情。大火继续蔓延,将格比呈族的大厅烧尽,继续蔓延,最后烧到了天神居住的维尔哈拉神殿。莱茵河漫溢,熄灭地上的大火,还没有死心的哈根又意图抢夺指环,却被美人鱼拉入莱茵河河底。指环在大火的烧烤终恢复为一块黄金,与它缠绵了四出乐剧之久的诅咒终于被解除,美人鱼将它放回最初的地方。耐人寻味的是《指环》剧终时,天上人间又恢复为《莱茵的黄金》开始的样子。

*阿尔布利克和米玛(Alberich & Mime,矮人族,男
阿尔布利克是一个矮人(dwarf),也就是《白雪公主》里所说的七个小矮人那个样子。但是北欧神话里所叙述的矮人族可是多半生活在山洞里或是地下,比如象我们在《指环王》里看到的那样的地下宫殿。据说矮人虽然身材矮小,但是他们个个身体强健,比人族更善于搏斗和苦役。阿尔布利克在《指环》全剧里起了至关重要的作用。我们在第一出《莱茵的黄金》里看到他得而复失指环从而许下毒咒,之后又在《西格弗利德》里出现,意图演出一场“黄雀在后”,通过自己兄弟米玛的养子西格弗里德的手从化身巨龙的法弗纳那里重新获得指环,最终没有成功。谁又会想到,阿尔布利克卷土重来,又奇迹般地作为格比呈族母后前夫和大管事哈根生父地身份出现,与哈根一起设计谋害西格弗利德,意图自然还是指环。

作为阿尔布利克的兄弟,同样是矮人的米玛在阿尔布利克曾经一度拥有的指环的魔力下只能唯唯诺诺为他卖命。他除了帮助阿尔布利克指挥众多矮人族人开采了许多金银财宝以外,还为阿尔布利克打造了神盔。而阿尔布利克在《莱茵的黄金》里就是使用神盔可以将自己隐形。谈到这里,我们不禁又会回想起《指环王》,在《指环王》里,不论谁,只要带上指环,就可以将自己藏匿在虚无(void)里,想必托尔金是受了瓦格纳《指环》里神盔的启发,而把神盔的魔力也融入了他笔下的指环里。回过来说米玛,他当然不愿意永远在自己兄弟阿尔布利克的颐指气使下讨饭吃,而当他发现席格林德和西格蒙德的孩子西格弗里德的时候,米玛觉得自己的机会来了。他苦心抚养西格弗利德,目的是有招一日可以借西格弗利德的与身俱来的神力从巨龙的洞穴里夺回指环,因为米玛自己当然也想得到这枚宝器。最终,米玛的梦想落空,西格弗利德杀死巨龙后品尝巨龙的鲜血,鲜血的魔力使得西格弗利德洞悉米玛的生藏不露的真实企图,并愤怒地将米玛刺死。

*法弗纳和法索尔特(Fafner & Faslot,巨人族,男性)


[1] Mill, J. S. An Examination of Sir William Hamilton's Philosophy: And of the Pirncipal Questions Discussed in His Writings, p.238, New York 1884
[2] Anon., Shumway, D. B. (trans.) The Nibelungenlied, The Echo Library 2006, ISBN 1-40680-520-3
[3] http://www.well.com/user/woodman/singthing/ring/story.html
[4] http://en.wikipedia.org/wiki/Volsunga_saga
[5] http://www.tudou.com/programs/view/Druzt2KWmik/
[6] 对神话和宗教里动物的象征意义有兴趣的听友可以去研读一下约瑟夫.坎贝尔(Joseph Campbell)有关神话比较学的专著。比如Campbell J. The Hero with a Thousand Faces,Novato, CA, 2008.
[7] http://en.wikipedia.org/wiki/Die_Walk%C3%BCre#Composition
[8] Cooke, D. I Saw the World End: A Study of Wagner's Ring, p309-310, Oxford 2002.
[9] Grimm, J., Grimm, W., Rich, E. G. (trans.) Grimm's Fairy Tales, p8, Boston 1981

2013年5月25日星期六

[一周一发烧:2013第廿一期]纪念瓦格纳诞辰200周年*下(一)


唱片名:索尔蒂指挥维也纳交响乐团及维也纳国家歌剧院合唱团演出《尼布龙根指环》全剧,主要演唱者包括乔治.伦敦(George London)和汉斯.郝特(Hans Hotter)演唱“沃傥”(Wotan),科尔斯坦.弗拉格斯塔德(Kersten Flagstad)演唱“弗里卡”(Fricka),克莱尔.瓦特森(Claire Watson)演唱“弗莱娅”(Freia),科特.博姆(Kurt Bohme)演唱“法弗纳”(Fafner),古斯塔夫.内德林格(Gustav Neidlinger)演唱“阿尔布里克”(Alberich),詹姆斯.金(James King)演唱“西格蒙德”(Siegmund),里詹.克里斯品(Regine Krespin)演唱“西格林德”(Sieglinde),贝尔吉特.尼尔森(Birgit Nilsson)演唱“布伦西尔德”(Brunnhilde),沃尔夫冈.伍恩德伽森(Wolfgang Windgassen)演唱“西格弗利德”(Siegfried)等
唱片号:455 555-2
出版商:DECCA公司
出版年:1965年
SPARS:ADD
推荐度:5/5

正如德利克.库克(Deryck Cooke)所说,瓦格纳的乐剧四联剧《尼布龙根指环》是迄今为止人类历史上最长的一部音乐艺术作品[1],而我个人认为,如果这部我钟爱的四连剧评不上最优秀的音乐作品,也起码可以挤入前三位。所以在瓦格纳诞辰200周年的纪念博文系列里,我们必须谈谈这部瓦氏最重要的作品。但是,我自愧自己的能力和音乐专业知识有限,无法在浩如烟海的《指环》研究文献中找出几个可以展开话题的角度和听友分享,从而可以达到以小见大的功用;只觉得自己仿佛是印度寓言里的瞎子,面对屋子里的大象素手无策;又觉得自己是只中国寓言里的井底之蛙,即使听说天地之广阔却在觊觎之余只能满足于头顶一圆蓝天。另一方面,我越来越认识到天涯论坛这种信息交流方式无法满足介绍象《指环》这样作品的要求,因为我无法快速的拍板和进行图文并茂地“所见即所得”编辑。

诉苦归诉苦,我必须尝试一下。这里打算用三到四周的时间将《指环》的音乐主题动机、人物、以及我自己对该剧的思考和大家交流一下,以下就从主题动机开始。

演出时间总计长达十五多个小时的《指环》,一般分四天演出,一天两场,因为观众比演出者更需要休息。瓦格纳写乐剧一般总是先把剧中的诗歌写就,然后再谱上曲子, 而《指环》剧作的音乐素材尤其复杂。伯纳德.萧(Bernard Shaw)认为瓦氏的《指环》是从最后的《众神的黄昏》开始谱曲的[2],因为在最后这一出中有几段冗长的唱词将整个指环故事的重点大致复述了一遍,所以即使没有看过全剧的你错过了飞去德国拜罗伊特的班机,只赶上最后一天,也可以通过《众神的黄昏》里的剧情大致了解全剧的脉络。所以,其实前三部《莱茵的黄金》、《女武神》和《西格弗利德》只是为了最后的“大火”做着剧中人物情绪和命运的准备,而第一部《莱茵的黄金》可以称得上是后三部故事展开的序幕,好比古时候打仗前先给敌兵布下的阵法。同时,从以下的主题动机讨论中,你可以听到基本上所有的主题动机都是从《莱茵的黄金》中派生而来,正如同瓦氏单本剧,如《帕西法尔》和《唐豪瑟》等动机从序曲中派生出一样。我个人觉得,瓦格纳最终决定将一出拉长成四出是因为瓦氏想用更多的篇幅来对他所追求的“乐剧”这种艺术形式做出实践性的探索,特别是主题动机(leitmotif)的运用。当然,有些功利主义者会说瓦氏是个财迷,因为卖四天的门票收入一定比一天的多得多。另一方面,我也同意伯纳德.萧所说的,最后一部比前三部更象歌剧,而前三部比末部更具有乐剧的特征,所以《指环》全剧音乐创作风格的变迁也是瓦氏乐剧艺术日渐成熟的见证。

本文开头提到的库克是个公认的瓦格纳专家,他在上个世纪60年代和开始进行录音室录制《指环》创举的索尔蒂爵士合作,用解说和音乐剪辑的方式为我们这些《指环》迷留下了近两个半小时的珍贵介绍录音,其中例举并系统地分析了《指环》中将近两百个主题动机。我将为听友一一罗列这些主题,这也是我花时间准备这个系列最久的工作,因为我至今尚未找到类似的中文翻译和介绍,希望我的尝试可以填补这一个缺憾。

(一)主题动机地分类

《指环》里的动机按所指对象来分,可以分四大类:
(1)剧中人物(character):比如剧中人物“虹鼎”(hunding)[参见主题动机示例#1]
(2)物件(object):比如爱神“弗莱娅”(Friea)的“金苹果”[参见主题动机示例#2]
(3)发生事件(event):比如“阿尔布利克”(Alberich)的威胁[参见主题动机示例#3]
(4)情感(emotion):比如“西格弗利德”(Siegfried)的愤怒[参见主题动机示例#4]

《指环》里的动机按音乐的构成来分,也可分四大类:

(1)原始主题:指第一次出现的动机,比如“大自然”主题动机[参见示例#5],“莱茵河美人鱼”主题动机[参见示例#22]等。
(2)定义主题:指一个简单而鲜明的配乐乐句,从原始动机或其他动机演化而来,始终代表某一个特定的事物,比如“大地母亲”艾尔达的定义主题[参见示例#8],指环定义主题[参见示例#41]等。
(3)胚胎主题:指比定义主题梢长的主题,往往在演唱中发生,从而其中某一小节演变成最终的定义主题或者演变成其他主题,比如森林的低吟胚胎动机[参见示例#14],指环胚胎主题[参见示例#39]等。
(4)演化主题:所有其他由以上三类或者以上三类乐句的一部分演化而来的,或是由演化主题继续演化而来的主题,这些主题占到整个主题示例的一大半,请参见示例。

(二)主题动机示例

由于篇幅有限,这期将列举示例#1至示例#57,其他示例在以后数期内陆续登出,考虑编辑的方便起见,我将这57个示例分成三个图形文件贴出,并在每个图形文件后面给出示例的剧中音乐剪辑:

稍稍对索尔蒂的《指环》做一点评。我个人的意见,如果你从来没有购置过任何《指环》套装碟但想购买一套收藏,这个版本绝对是你的第一选择。索尔蒂使得维也纳爱乐乐团对该剧里的音乐戏剧冲突的表达达到了录音的极限,而CD转制也是相当逼真。这里所有的音乐剪辑都取材于这套唱片(可以试试听一下#192和#193)。如果你没有那么多闲钱花销,当然有许多其他选择[1],系列后篇将介绍其他我认为录音较佳的《指环》廉价版。另外其实DVD也是不错的选择,因为DVD的数字录音采样是48KHz,而CD转制只是44.1KHz,而且还是那句老话,耳闻不如目睹,何况DVD是“耳闻+目睹+英文解释”,詹姆斯.莱文(James Levine)的大都会歌剧院版[2]和皮耶尔.鲍勒斯(Pierre Boulez)的拜罗伊特版[3]都是DVD里不错的选择。

[1] 当然你可以试试电驴,但是我衷心希望听友们支持古典音乐的正版。 [2] Cooke, D.; Wiener Philharmoniker; Solti, Sir. G. Introduction to Der Ring Des Bibelungen, Decca 443 581-2
[3] Shaw, B. The Perfect Wagnerite - a Commentrary on the Niblung's Ring

2013年5月18日星期六

[一周一发烧:2013第二十期]“救赎来,救赎去”瓦氏200年诞辰祭*中


唱片名:约塞拜.西诺波利(Giuseppe Sinopoli)指挥爱乐乐团(Philharmonia Orchestra)演出瓦格纳的歌剧《唐豪瑟》(Tannhäuser)全剧(巴黎版),由男高音多明戈、女高音舍利.斯塔德(Cheryl Studer)、次女高音(mezzo-soprano)昂聂斯.巴尔特萨(Agnes Baltsa),男低音马蒂.萨尔敏耐恩(Matti Salminen)等演唱,伦敦蔻芬特花园皇家歌剧院合唱团(Chorus of the Royal Opera House, Covent Garden)伴唱
出版商:德意志唱片
出版年:1989
唱片号:427 625-2 [G|H|3]
SPARS:DDD
推荐度:5/5

唱片名:索尔蒂爵士指挥维也纳爱乐乐团(Wiener Phiharmoniker)演出瓦格纳的歌剧《纽伦堡的名歌手》(Die Meistersinger von Nürnberg)全剧,由男中低音(bass-baritone)诺曼.拜利(Norman Bailey)、男中音贝尔恩德.威克尔(Bernd Weikl)、男高音蕾内.可罗(René Kollo)、女高音哈乃尔罗.波德(Hannelore Bode)等演唱,维也纳国家歌剧合唱团(Wiener Staatsopernchor)伴唱
出版商:DECCA公司(LONDON标识)
出版年:1990
唱片号:417 497-2 [L|H|4]
SPARS:ADD
推荐度:4/5


唱片名:奥拓.库伦贝勒(Otto Klemperer)指挥爱乐乐团演奏瓦格纳的管弦乐作品(一),包括《唐豪瑟》、《纽伦堡的名歌手》、《罗恩格林》(Lohengrin)等歌剧的序曲
出版商:百代公司
出版年:1998
唱片号:7243 5 66806 2 4(“the klemperer legacy”系列再版)
SPARS:ADD
推荐度:4/5


美国畅销小说作家丹恩.布朗(Dan Brown)出版了一系列小说讲述哈佛大学宗教图标学和象征学(Religious iconology & symbology)教授罗伯特.兰顿(Robert Langdon)探险、揭秘、寻宝的故事。在他最近一本系列小说《遗失的标记》(The Lost Symbol)一开始,满腹经纶的兰顿教授在一堂讲座上解释共济会(Freemasonry)和宗教的差异时说道作为一门宗教其最重要的先决条件是“ABC”,“A:Assure(担保)”[1],“B:Believe(笃信)”,“C:Convert(皈依)”。凡是宗教,都有这三个基本要素,即“宗教保证救恩(assure salvation [2]),笃信精准的教义理论,并且入教信徒会去帮助不信教的世俗皈依该教。”[3] 这里我们注意到,“保证救恩”是三者之首,也是最具有精神凝聚力量的一环,没有了这个保证,教义只是空谈,皈依亦无可以归心的诉求可循。从精神的折磨中释然;从肉体的苦痛中解脱;乃至生命终结的“拯救”(salvation)是所有宗教教义里最基本的承诺(assurance),基督教所谓“入天堂”,佛教所谓“涅磐”,伊斯兰教所谓“Jannah”,道教所谓“长生、成仙”都是对于一个人的终极追求的“救恩”。好了,就此结束宗教的讨论,感兴趣的朋友可以去研究一下比较宗教学[4]。


言归正传,在上一期博文里我说过尼采对于瓦格纳的《帕西法尔》一剧颇有微辞,其实尼采在他晚年学术见解成熟后对瓦格纳早年的追捧慢慢演变成了越来越直截了当的批评。在他《至于瓦格纳》(The Case of Wagner)为标题的论文中就表示瓦格纳几乎所有的歌剧自始至终都只是在反复同一个宗教主题-救恩[5],而也恰恰只是停留在救恩,没有在此基础上有任何超人的发挥。所以,信奉超人思想的尼采自然对这个曾是他偶像的瓦格纳开始厌弃,也许更会自责看错了人。我们可以读到,尼采在其文中开始扳起手指头来对瓦氏的罪状一一例举:“除了瓦格纳还有谁会教我们说无罪之人喜欢拯救有趣的罪人(《唐豪瑟》)?甚至一个流浪的犹太人可以通过婚姻被救赎而且安顿下来(《漂泊的荷兰人》)?或者一个堕落的老妇人可以从一个受肉刑的壮小伙那里得到救赎(《帕西法尔》里的孔得利)?或者那个歇斯底里年轻人最可能被他们的医生拯救(《罗恩格林》)?或者漂亮姑娘最有可能被一个瓦格纳风格的骑士拯救(《纽伦堡的名歌手》)?甚至连结了婚的妇人也可以被骑士拯救(伊索尔得)?或者那个‘老天主’,在自己道义的任何方面都无法守节的情形之下,最后从一个自由思想者和无道德者那里得到救赎(《尼布龙根指环》)?...”[6] 我们且对尼采刻薄的言辞不加评说,单从他对瓦格纳的作品里这些剧中人物一番概括来讲,他的论点还是有根有据的。只可惜这本书第一版是在瓦格纳死去数年后发行的[7],我们只能猜想那位可怜的音乐家会在六尺地下作何驳斥与反击了。

我在这里介绍瓦氏的两部作品有一个共同的特点,它们的主人公都是歌手。当然,前一部是十三世纪的神话悲剧[8],后一部是十六世纪的现实喜剧[9],也是瓦氏剧作成熟期间写的唯一一部喜剧[10]。其实,歌剧里讲述歌手遭遇的故事在瓦氏身前身后并不少见,比如克利斯朵夫.葛鲁克(Christoph Gluck)根据古希腊神话改编的歌剧《奥非欧与优利德斯》(Orfeo ed Euridice)、阿多尔夫.亚当(Adolphe Adam)最出名的歌剧《隆瑞莫的马夫》(The Postilion of Longjumeau)、里查.斯特劳斯(Richard Strauss)的最后一部歌剧《随想曲》(Capriccio)、还有普契尼的千古绝唱《托斯卡》(La Tosca)等。


先来谈谈《唐豪瑟》一剧的故事背景,唐豪瑟与爱神维纳斯的纠葛以及《帕西法尔》所取材
传说中的维纳斯山(Mountain of Venus)
自的“圣杯骑士”,还有《罗恩格林》所取材自的“天鹅骑士”都源于德国中世纪的亚瑟王骑士传说。上个世纪初的一个美国伊利诺伊大学德语系研究生菲利普.巴托(Philip Stephan Barto)仔细研究了德国的神话,并在他的博士论文《唐豪瑟与维纳斯堡》里不无惊讶地指出其实传说中供奉圣杯的圣杯堡(Gralsburg)很可能和唐豪瑟故事里的维纳斯堡是同一个地方[11],即骑士们在那里消磨时光之所在。当然他的一家之言并不能代表事实,我不想在这里过分考据,只是希望说明一下瓦氏创作剧本的源泉在哪里,因为这些中世纪的神话传说同当时的社会宗教氛围有非常密切的联系,在巴托的论文中就针对基督教势力在这些神话传说的变迁上所起的作用做了详尽的分析。而对于我们这些没有受过德国传统文化教育的外国人来说,在了解了故事背景之后在理解瓦氏的唐豪瑟,或是在理解被世俗象征化的爱神维纳斯,或是在理解故事最后男主人公在伊丽莎白的尸体旁死去得到“爱的救赎”的时候或许会稍稍从容一点。

《唐豪瑟》既然是围绕“爱”这个主题,自然歌剧里维纳斯与伊丽莎白这两个对立的女角就要象征着两种基督教义里宣扬的互斥的爱欲方式-肉体上(sensual)的和精神上(spiritual)的。身处现实社会的人早已懂得这两种爱欲其实都是人之常情,并可以通过不同境遇体验到这两种爱欲所给与我们的不同的感受,红颜知己也好,一夜情也罢,我们可以用一生的时间,在理想和现实,本我(id)和超我(superego)[12],“秦可卿”和“袭人”之间做自觉或是不自觉的尝试追求。但对于只在瓦氏的五线谱里面挣扎的唐豪瑟来说,他这个角色必须在短短三个多小时的乐剧里做出一个痛苦的抉择。而就是这种欲罢不能的感情矛盾纠葛自始至终贯穿着整个歌剧的进程。鲍尔.因格兰(Paul England)在《唐豪瑟》剧本和总谱的译序里认为,我们可以在该剧的序曲里聆听到这些不同人物的主旋律间淋漓尽致的戏剧冲突[13]。那就让我们来听一下这个序曲里几主旋律(leitmotif):

(一)朝圣者吟唱主题 [Heimkehr-Chor der älteren Pilger] 和内疚忏悔主题 [reue motif]:
朝圣者吟唱主题
http://www.tudou.com/v/QFAzjykJDio/v.swf


内疚忏悔主题
http://www.tudou.com/v/tEE5WmLryIU/v.swf


升C小调,代表归善与正义的原则,当然也代表好的精神上的忠贞的爱情。

这两个主题从序曲一开始就出现,第一个出现在坚定的管乐部,紧接着是第二个主题出现在低吟的大提琴部,慢慢走近,开始渐强。

歌剧中同一个主题的朝圣者合唱歌词:

Once more with joy O my home I may meet
Once more ye fair, flowr'y meadows I greet
My Pilgrim's staff henceforth may rest
Since Heaven's sweet peace is within my breast.

The sinner's 'plaint on high was heard
On high was heard and answered by the Lord
The tears I laid before His shrine
Are turned to hope and joy divine.

O Lord eternal praise be Thine!

The blessed source of Thy mercy overflowing
On souls repetant seek Ye, all-knowing
Of hell and death, I have no fear
For thou my Lord are ever near

Alleluia! 
Alleluia! 
Alleluia! For evermore

当这个主题达到最高潮的时候,代表维纳斯堡的主题出现,并伴随这个主题一段时间。然后,这个主题慢慢消失,说明朝圣者的信念在丧失。

(二)色诱的咒语 [Venusverherrlichungs] 主题:代表邪恶与歧途的原则,当然也代表被唾弃的肉体上贪婪的爱欲。
维纳斯堡主题(色诱的咒语主题)
http://www.tudou.com/v/qgyfjgWL0WA/v.swf


这个主题也就是上面所说维纳斯堡的主题,在小提琴部出现,又由笛子强调(assert)并增强,随之而来的是一片纷乱。紧接着把持不住的唐豪瑟唱起了(三)。

(三)唐豪瑟的欢乐之歌(Jubilant Song)主题:面对色诱,唐豪瑟有点开始动心,唱起这首欢乐之歌。
唐豪瑟的欢乐之歌主题
http://www.tudou.com/v/7hxlhYbB-iw/v.swf


开始回答他的只是一些分散的仙女的嘶喊(弦乐部)。而再然后,就出现了(四)。

(四)维纳斯主题:单簧管演奏,迷人却显得苍白而虚假:
维纳斯主题
http://www.tudou.com/v/fXRRiQhwc1s/v.swf

唐豪瑟无法抵挡维纳斯的色诱,彻底成为象征着邪恶贪婪的女神的奴隶,喋喋不休的唱着欢乐之歌。序曲在欢乐之歌和维纳斯堡主题间反复纠缠好一阵子。而就在这时候,朝圣者的两个主题再次出现,而且势力越来越强,维纳斯堡的主题在小提琴部若隐若现,但终于被决定性的取代。唐豪瑟这时也在忏悔中抛弃维纳斯,已殉情来换取真正的“爱的救赎”。

和上篇一样,既然我们所要理解的是瓦氏歌剧里的音乐主题,我不想再赘述歌剧的剧情,一来介绍在网络上比比皆是;再者,歌剧的剧情往往出奇的简单,比如《唐豪瑟》一剧的故事主要发生地点只有两个,都是靠近德国中部中心城镇埃森那赫(Eisenach)的威尼斯堡和沃尔特堡(wartburg)。现在让我们来整个听一下这部在所有歌剧序曲里最长的也是最优秀的序曲之一:
http://www.tudou.com/v/0ZHaFju0XKI/v.swf
1975年,卡拉扬指挥柏林爱乐乐团

00:45 朝圣者吟唱主题
01:45 内疚忏悔主题
02:50 吟唱主题发展部
3:10 威尼斯堡主题如影随形
4:00 再一次忏悔,何去何从?
4:35 色欲主题还是若隐若现
05:45 维纳斯堡(色欲魔咒)主题响起,一片纷乱
07:12 唐豪瑟欢乐之歌响起
08:12 魔咒主题做出回应
08:36 维纳斯出现
09:20 再次强调,唐豪瑟堕落
10:05 欢乐之歌响起,色欲场面达到高潮
11:52 朝圣者吟唱主题终于再次出现
12:39 内疚忏悔主题超越了维纳斯堡主题,
正义的力量终将战胜邪恶。

(爽呆了!)


汉斯.撒克思(1494 - 1576)
上文讲过,《纽伦堡的名歌手》在瓦氏成熟期的作品中独树一帜,也是在我看来最容易被现代人接受和理解的一部,该剧的第一次公演成功也证明了这点。但由于时间和精力有限,这里不能再花太多篇幅细细介绍,只稍稍讨论一个方面。

“比武招亲”在中国武侠文化当中很受欢迎。于此相类似,在14至16世纪的德国传统文化中盛行的是比赛作诗并演唱,这种类似“我是歌手”的比赛大会由当时一个名为“名歌手公会”的组织举办(guild of Meistersinger), 而比赛当中的佼佼者就被称为“名歌手”,胜利对于他们意味着荣誉爱情双丰收。瓦氏《民歌手》里的角色汉斯.撒克思(Hans Sachs)据说历史上确有其人。当然,瓦格纳在他的这部歌剧里的剧情是虚构的[14]。

但是,既然汉斯是被公认的名歌手,他又为什么在歌剧的剧情最后将胜利和爱情拱手让给了
他的对手沃尔撤(walther)?瓦氏想借此向世人传达怎样的讯息呢?是不是象维基百科上说的,是因为瓦格纳受了当时叔本华哲学思想的影响而对一个人的终极人生目的有了消极的看法,并借助汉斯这个剧中人物来表现呢?[15]这个问题值得我们这些瓦氏的乐迷慢慢咀嚼。


最后来说说推荐的唱片。我的薄见,在迄今所有的《唐豪瑟》数字录音当中,意大利指挥西诺波利与西班牙男高音多明戈的合作是录音最佳的。西诺波利自1984年起担任爱乐乐团的首席指挥,录这张唱片时正直他在该乐团的事业如日中天。而且由于他对瓦氏歌剧的精彩演绎,曾被多次邀请到拜罗伊特音乐节指挥。只可惜他刚过半百之年就死于突如其来的心脏病突发,很多人说是阿依达(Aida)的鬼魂带他走了。

索尔蒂指挥瓦氏的作品驾轻就熟,他有不只一个《名歌手》版本[16]。我个人偏爱这部较早年的录音。虽然是通过模拟数字转制,但是维也纳爱乐乐团的出色演奏和大部分德语区的演出阵容使得这部颇具德国巴伐利亚乡村特色的剧作更添了原汁原味。

没有太多时间细细品位瓦氏歌剧的听友可以尝试一下瓦格纳的弦乐作品选集。我不太喜欢介绍类似的合集,而且百代公司推出的这两张库伦贝勒的“传统系列”录音也有岁月留下的瑕疵。但是作为库伦贝勒的忠实爱好者,我喜欢他对瓦氏音乐粗旷而颇具戏剧性的把握。当然,其他象卡拉扬七十年代的百代录音[17]和德意志唱片出的由波姆(Karl Böhm)、库贝里克(Rafael Kubelik)、约乎姆(Eugen Jochum)等指挥的瓦氏序曲合集双张碟[18]也同样精彩纷呈,值得找来听一下。

参考文献和唱片:
[1] “Assure”可以翻译成“担保”,或是“承诺”,问题的关键是谁给谁担保?是上帝给他的信徒担保?还是信徒给自己的担保?这是一道耐人寻味的思考题。
[2] “Salvation”一词非常难翻译得贴切,我在这里会用“救恩”或者“拯救”,甚至“救赎”来翻译,在一些英文著述里“salvation”一词可以和“redemption”一词替换。
[3] Brown, D. Lost Symbol, The. p.38, “Religions assure salvation; religions believe in a precise theology; and religions convert nonbelievers.”,New York 2009.
[4] Comparative religion,推荐一本入门读物,纽约时报畅销读物《A History of God》作者:凯伦.阿姆斯特朗(Karen Armstrong)[http://www.amazon.cn/A-History-of-God-Armstrong-Karen/dp/0099273675],不知道有没有中文翻译。
[5] Nietzsche, F. W. Nietzsche contra Wagner, p.10, “You prefer even the problem of Wagner to that of Bizet? I don't undervalue it myself, it has its charm. The problem of salvation is even a venerable problem. There is nothing which Wagner has meditated on more profoundly than salvation; his opera is the opera of salvation.” London 1896
[6] Nietzsche, F. W. Nietzsche contra Wagner, p.10-p.11, “Who was it but Wagner taught us that innocence has a preference for saving interesting sinners (the case in Tannhäuser)? Or that even the Wandering Jew will be saved, will become Settled,if he marries (the case in the Flying Dutchman)? Or that corrupt old women prefer to be saved by chaste youths (the case of Kundry in Parsifal)? Or that handsome girls like best to be saved by a cavalier who is a Wagnerian (the case in the Master-singers)? Or that even married women are willingly saved by a cavalier (the case of Isolde)? Or that 'The old God,' after he has compromised himself morally in every respect, is finally saved by a freethinker and immoralist (the case in the Nibelung's Ring)?" London 1896
[7] http://en.wikipedia.org/wiki/The_Case_of_Wagner
[8] Wagner, R., England, P. (trans) Tannhäuser: opera in three acts, preface, New York 1900
[9] http://en.wikipedia.org/wiki/Meistersinger
[10] http://en.wikipedia.org/wiki/Die_Meistersinger_von_N%C3%BCrnberg
[11] Barto, P. S. Tannhäuser and the Venusberg, University of Illinois, 1913.
[12] DeBerg, H. Freud's Theory and Its Use in Literary and Cultural Studies: An Introduction, p.49, New York 2003
[13] Wagner, R., England, P.(trans) Tannhäuser: opera in three acts, "It would be difficult to name an opera of which the overture presents so pregnant an impression of the drama to be unfolded as does the overture to Tannhäuser. The everlasting conflict between sensual and spiritual love, and the triumph of the latter-these are the ideas which underlie the story of Tannhäuser, and to which the overture gives such complete and vivid expression."-Introduction, New York 1900
[14] Wagner, R. My Life (complete), p.249, The Echo Library 1997
[15] http://en.wikipedia.org/wiki/Die_Meistersinger_von_N%C3%BCrnberg#Influence_of_Schopenhauer
[16] 其他象索尔蒂指挥芝加哥交响乐团版(London 452 606-2,再版Decca 470 800-2)
[17] Overture from Die Meistersinger von Nürnberg, Lohengrin, Tristan und Isolde, Der fliegende Holländer, Tannhäuser, Berliner Philharmoniker, Karajan, EMI 7 64334 2
[18] Wagner: Overtures & Preludes, Bohm, Gerdes, Kubelik, Jochum, Karajan, Deutsche Grammophon 439 687-2